首页 > 在线工具 > 教育学习 > 韩非子

韩非子 - 工具详情

韩非子

韩非子

发布时间2026-03-13 16:52:46
浏览次数2964
所属分类教育学习
本地工具
← 左右滑动选择展示详情 →
难言第三 - 《韩非子》原文及注释
难言第三 · 韩非陈述进言之难,列举历史上众多贤士因君主昏庸而遭祸的例证,希望秦王能明察接纳忠言。

臣非非难言也,所以难言者:言顺比滑泽,洋洋纚纚然,则见以为华而不实;敦祗恭厚,鲠固慎完,则见以为掘而不伦;多言繁称,连类比物,则见以为虚而无用;捴微说约,径省而不饰,则见以为刿而不辩;激急亲近,探知人情,则见以为谮而不让;闳大广博,妙远不测,则见以为夸而无用;家计小谈,以具数言,则见以为陋;言而近世,辞不悖逆,则见以为贪生而谀上;言而远俗,诡躁人间,则见以为诞;捷敏辩给,繁于文采,则见以为史;殊释文学,以质信言,则见以为鄙;时称诗书,道法往古,则见以为诵。此臣非之所以难言而重患也。故度量虽正,未必听也;义理虽全,未必用也。大王若以此不信,则小者以为毁訾诽谤,大者患祸灾害死亡及其身。故子胥善谋而吴戮之,仲尼善说而匡围之,管夷吾实贤而鲁囚之。故此三大夫岂不贤哉?而三君不明也。上古有汤至圣也,伊尹至智也;夫至智说至圣,然且七十说而不受,身执鼎俎为庖宰,昵近习亲,而汤乃仅知其贤而用之。故曰以至智说至圣,未必至而见受,伊尹说汤是也;以智说愚必不听,文王说纣是也。故文王说纣而纣囚之,翼侯炙,鬼侯腊,比干剖心,梅伯醢,夷吾束缚,而曹羁奔陈,伯里子道乞,傅说转鬻,孙子膑脚于魏,吴起收泣于岸门、痛西河之为秦、卒枝解于楚,公叔痤言国器、反为悖,公孙鞅奔秦,关龙逢斩,苌弘分胣,尹子阱于棘,司马子期死而浮于江,田明辜射,宓子贱、西门豹不斗而死人手,董安于死而陈于市,宰予不免于田常,范雎折胁于魏。此十数人者,皆世之仁贤忠良有道术之士也,不幸而遇悖乱闇惑之主而死,然则虽贤圣不能逃死亡避戮辱者,何也?则愚者难说也,故君子不少也。且至言忤于耳而倒于心,非贤圣莫能听,愿大王熟察之也。

注释:顺比滑泽:圆滑流畅。洋洋纚纚:洋洋洒洒。敦祗恭厚:敦厚恭敬。鲠固慎完:耿直谨慎。捴微说约:概括精微。刿:尖刻。谮:诬陷。史:文牍。毁訾:诋毁。翼侯、鬼侯、比干、梅伯:商代贤臣。曹羁:春秋曹国公子。伯里子:百里奚。傅说:殷商贤相。孙子:孙膑。吴起:战国名将。公叔痤:魏相。公孙鞅:商鞅。关龙逢:夏代忠臣。苌弘:周代贤臣。尹子:尹铎。司马子期:楚臣。田明:魏臣。宓子贱、西门豹:魏文侯时贤臣。董安于:晋臣。宰予:孔子弟子。范雎:秦相。
译文:我韩非不是难言,之所以难言:言语圆滑流畅,就以为华而不实;敦厚恭敬耿直谨慎,就以为粗陋不伦;多言繁称连类比物,就以为虚而无用;概括精微简约直率,就以为尖刻不辩;激急亲近探知人情,就以为诬陷不让;闳大广博妙远不测,就以为夸大无用;家常小事具数而言,就以为鄙陋;言而近世辞不悖逆,就以为贪生谀上;言而远俗诡躁人间,就以为荒诞;捷敏辩给繁于文采,就以为文牍;放弃文学以质信言,就以为鄙野;时称诗书道法往古,就以为背诵。这就是我难言而多患的原因。所以度量虽正,未必听;义理虽全,未必用。大王若因此不信,小则以为毁谤,大则祸害死亡及身。所以子胥善谋而吴杀之,仲尼善说而匡人围之,管夷吾实贤而鲁囚之。这三夫岂不贤?而三君不明。上古有汤至圣,伊尹至智;至智说至圣,尚且七十次说不被接受,亲执鼎俎为厨宰,亲近习熟,汤才知道他贤而用他。所以说以至智说至圣,未必一说就受,伊尹说汤就是这样;以智说愚必不听,文王说纣就是这样。所以文王说纣而纣囚他,翼侯被烤,鬼侯被腌,比干剖心,梅伯被醢,管仲被绑,曹羁奔陈,百里奚路乞,傅说转卖,孙膑膑脚于魏,吴起在岸门哭泣、痛惜西河归秦、最终被肢解于楚,公叔痤说国器、反被认为悖,公孙鞅奔秦,关龙逢斩,苌弘分尸,尹子阱于棘,司马子期死而浮于江,田明被射死,宓子贱、西门豹不斗而死于人手,董安于死而陈尸于市,宰予不免被田常杀,范雎折胁于魏。这十几人,都是世之仁贤忠良有道术之士,不幸遇悖乱暗惑之主而死,那么虽贤圣不能逃死亡避戮辱,为什么?愚者难说,所以君子很少。且至言逆耳违心,非贤圣不能听,愿大王仔细考察。
篇旨提要: 韩非陈述进言之难,列举历史上众多贤士因君主昏庸而遭祸的例证,希望秦王能明察接纳忠言。
返回篇目列表
工具介绍

《韩非子》是战国末期韩国法家集大成者韩非的著作。这部书现存五十五篇,约十余万言,大部分为韩非自己的作品。《韩非子》一书,重点宣扬了韩非法、术、势相结合的法治理论,达到了先秦法家理论的最高峰,为秦统一六国提供了理论武器,同时,也为以后的封建专制制度提供了理论根据。

使用提示

如果工具无法正常加载,请尝试刷新页面或检查网络连接。本工具加载可能需要一些时间,请耐心等待。