庄子 - 工具详情
徐无鬼第二十四 - 《庄子》原文及注释
徐无鬼第二十四 · 杂篇 · 《徐无鬼》通过徐无鬼以相狗马取悦魏武侯的故事,说明真人真言的可贵。君王久不闻真言,故闻狗马而喜。
徐无鬼因女商见魏武侯,武侯劳之曰:先生病矣!苦于山林之劳,故乃肯见于寡人。徐无鬼曰:我则劳于君,君有何劳于我?君将盈耆欲,长好恶,则性命之情病矣;君将黜耆欲,掔好恶,则耳目病矣。我将劳君,君有何劳于我?武侯超然不对。少焉,徐无鬼曰:尝语君,吾相狗也:下之质,执饱而止,是狸德也;中之质,若视日;上之质,若亡其一。吾相狗,又不若吾相马也。吾相马:直者中绳,曲者中钩,方者中矩,圆者中规,是国马也,而未若天下马也。天下马有成材,若恤若失,若丧其一。若是者,超轶绝尘,不知其所。武侯大悦而笑。徐无鬼出,女商曰:先生独何以说吾君乎?吾所以说吾君者,横说之则以诗书礼乐,从说之则以金板六弢,奉事而大有功者不可为数,而吾君未尝启齿。今先生何以说吾君?使吾君说若此乎?徐无鬼曰:吾直告之吾相狗马耳。女商曰:若是乎?曰:子不闻夫越之流人乎?去国数日,见其所知而喜;去国旬月,见所尝见于国中者喜;及期年也,见似人者而喜矣。不亦去人滋久,思人滋深乎?夫逃虚空者,藜藋柱乎鼪鼬之径,踉位其空,闻人足音跫然而喜矣,又况乎昆弟亲戚之謦欬其侧者乎!久矣夫,莫以真人之言謦欬吾君之侧乎!
译文:徐无鬼通过女商见到魏武侯,武侯慰劳说:先生病了!苦于山林之劳,所以才肯见我。徐无鬼说:我是慰劳君王的,君王有什么慰劳我?君王要满足嗜欲,增长好恶,那么性命之情就病了;君王要除去嗜欲,去掉好恶,那么耳目就病了。我要慰劳君王,君王有什么慰劳我?武侯茫然不语。一会儿,徐无鬼说:我告诉您,我相狗:下等的,吃饱就停,是猫的品性;中等的,像看太阳;上等的,好像忘了自己。我相狗,又不如我相马。我相马:直的合绳,曲的合钩,方的合矩,圆的合规,这是国马,还比不上天下马。天下马有天生成材,好像忧愁若失,好像忘了自己。这样的马,超轶绝尘,不知去处。武侯高兴得笑起来。徐无鬼出来,女商说:先生凭什么使君王高兴?我用来使君王高兴的,横说用诗书礼乐,纵说用金板六弢,做事大有功劳的不可计数,而君王不曾开口笑。现在先生凭什么使君王高兴成这样?徐无鬼说:我只是告诉他相狗马而已。女商说:是这样吗?徐无鬼说:你没听说越国的流放者吗?离开国都几天,见所认识的人就高兴;离开一月,见国中曾见过的人就高兴;到一年,见像国人的人就高兴。不就是离人越久,思人越深吗?逃到空谷的人,杂草塞满黄鼠狼的路,踉跄在空野,听到人脚步声就高兴,何况兄弟亲戚在旁边说笑呢!很久了,没有人用真人之言在君王旁边说笑了!
工具介绍
《庄子》书分内、外、杂篇,原有五十二篇,乃由战国中晚期逐步流传、揉杂、附益,至西汉大致成形,然而当时流传版本,今已失传。目前所传三十三篇,已经郭象整理,篇目章节与汉代亦有不同。内篇大体可代表战国时期庄子思想核心,而外、杂篇发展则纵横百余年,参杂黄老、庄子后学形成复杂的体系。
使用提示
如果工具无法正常加载,请尝试刷新页面或检查网络连接。本工具加载可能需要一些时间,请耐心等待。






